Eventos: Cena de degustación y maridaje Tony’s Asian Bistro

El día Viernes 4 de Abril, dábamos por terminada la MB Fashion Week México, tras la cobertura de esta semana de la moda en la ciudad, empecé mi segundo de vacaciones de primavera. Fue un día agotador, después de estar al pendiente en los desfiles llegamos a Acapulco para asistir a una cena de degustación y maridaje en Tony’s Asian Bistro con el sommelier Edwin Jasso.

Last friday 4th of April finished the MB Fashion Week Mexico, after covering the fashion week in Mexico City I started my second spring break. It was a long day, after being tuned in the show we went to Acapulco to attend a tasting and wine pairing dinner at Tony’s Asian Bistro with the somellier Edwin Jasso.

Fue una velada exquisita, iniciamos en la parte de la terraza, el brindis inicial en el cocktail de bienvenida fue patrocinado por el champagne Moët & Chandon. Esta parte del local cuenta con unas vistas impresionantes a la bahía, una decoración increíblemente elegante y un servicio cordial. Eramos pocos los invitados y no podía estar más contenta de estar de vuelta en la playa.

It was an exquisite soiree. It started with an initial cocktail toast in the terrace area sponsored by Moët & Chandon champagne. This part of the restaurant is outside so you can enjoy the stunning views of the bay in an incredibly stylish decor. We were only few guests and I couldn’t be happier to be back on the beach

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Posterior al cóctel pasamos a la parte cubierta del restaurante donde se iba a realizar la cena de degustación y maridaje que se componía de 6 platos. Este restaurante está perfectamente acondicionado, la luz, la música y los ventanales que te permiten mirar a la bahía mientras cenas dan el toque ideal.

We went inside the restaurant zone after the cocktail time at the terrace to start the six courses tasting menu and the wine pairing. This restaurant is perfectly equipped with the lights, music and the views. You can enjoy looking at the bay while you’re dining.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

10

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco.

El aperitivo inicial fue una crema glacée de pepino con leche de coco acompañada de una especie de hojaldre con queso de cabra y curry por dentro. Me encantó la combinación con el coco que es una de mis frutas favoritas. Para acompañar probamos el vino Redcliffe Sauvignon Blanc 2006, un vino holandés de Marlborough, muy intenso y rico.

The starter was a glacée cucumber cream with coconut milk accompained by a kind of puff pastry with goat cheese and curry inside. I loved the mix with the coconut because it’s one of my favourite fruits. The first wine we tried was the Dutch Redcliffe Sauvignon Blanc 2006, it’s an intense wine from Marlborough.

Mise en bouchè

Mise en bouchè

De primer plato nos ofrecieron un bavarois de langoustes en crema de hierbas y gelatina de manzana y apio. Había probado esta crema para postres, pero me gustó mucho la  textura y el sabor de este plato. Acompañado del maravilloso vino mexicano Monte Xanic 2012, en serio es un chardonnay que me encanta.

The first main course was a lobster bavarian cream with herbs and apple and celery jelly. I had tried this cream only as dessert before but I really enjoyed the texture and flavor of the dish. We drank the wonderful mexican wine Monte Xanic 2012, in this case. It’s a chardonnay I love.

First course

First course

Para el segundo tiempo tuvimos unos raviolis de chícharos Gourmand y foie gras en infusión de té de Rooibos y Chai Vegetal. Una combinación diferente y a pesar de lo que parece, refrescante. A mi parecer se notaba demasiado el té, pero es mi té favorito así que en general me gustó. Este plato se acompañó de otro vino mexicano, esta vez el rosado Impetú 2012, con aroma y sabor entre ácido y floral. En general este plato estuvo delicioso.

We ate pea gourmand raviolies and foie gras with a base of Rooibos tea and chai plant, as the second course. It was an exotic mix and despite what it seems it was refreshing and light. I thought that the tea felt too much, but it’s one of my favorite anyway, so I liked it. This dish was joined by another mexican pink wine: Impetus 2012. The aroma and flavor between acid and floral was nice.

First course

Second course

En medio de la cena probamos un sorbete de limoncello. Luego continuamos con el tercer plato: Róbalo “beurre blanc” (en mantequilla) de toronja y yuzu (fruta cítrica japonesa). Acompañado de aguacate asado e hinojo y puré de camote (batata). Mi favorito, la combinación de los sabores más cremosos con los toques cítricos me encantaron. Acompañamos este plato con un francés Louis Jadot 2010 (pinot noir).

We drank a limoncello sorbet in the middle of the dinner. Then we continue with the third course: Sea bass “beurre blanc” of grapefruit and yuzu (japanese citrus) served with roasted avocado and fennel, and at the base mashed sweet potatoes. It was one of my favourites, the combination of the creamy and the citrus flavors was amazing. In this case, we tried the french wine Louis Jadot 2010 (pinot noir).

Third course

Third course

El quinto y penúltimo plato que probamos fue algo más crunchy 🙂 un magret de pato al vino tinto acompañado de un arlequín de pasta fresca rellena de setas. No tengo fotos de este plato y creo que fue porque me conquistó nada más verlo, estuvo realmente delicioso, además de que lo acompañamos con el vino español Gran Colegiata, Fariña reserva 2005.

The fifth and penultimate dish we tried was more crunchy :). Magret duck in red wine accompanied by an harlequin fresh pasta stuffed with mushrooms. I don’t have pictures of this dish and I think it was because it conquered me at first sight. It was really delicious, we joined it with the Spanish wine: Grand Collegiata Fariña 2005.

Para terminar con una cena exquisita, no podía faltar un postre. Pues tomamos un esponjoso y delicioso biscuit de té macha al vapor acompañado de una especie de gelatina de limón y fresa, además de una bola de helado del mismo té. ¡Exquisito!. El último vino un francés Marquis D’alban 2010, de la región de Sauternes dentro de Burdeos.

To conclude with this exquisite dinner I ate a delicious dessert. A fluffy and steamed macha tea biscuit with kind of strawberry and lemon jelly along and a scoop of tea ice cream. Yummy!. The last wine we tried was the french Marquis D’alban 2010 from Sauternes, Bordeaux.

Dessert

Dessert

La cena estuvo deliciosa, agradecemos a su anfitrión por acogernos y acompañarnos en esta velada. Después de terminar con esta degustación continuamos en la terraza donde nos brindaron distintos tipos de Moët & Chandon.

Dinner was delicious. I want to thank our host for joining us that night. After completing this tasting we continue on the terrace where we experienced different types of Moët & Chandon again.

Tony´s Asian Bistro. Acapulco

Tony´s Asian Bistro. Acapulco

¿Qué os parece mi look?

Do you like my outfit?

Tony´s Asian Bistro. Acapulco

Tony´s Asian Bistro. Acapulco

Tony´s Asian Bistro. Acapulco

Tony´s Asian Bistro. Acapulco

Así fue mi velada en esa noche. ¿Cuál es vuestro plato favorito?

This was my tasting dining that night. What’s your favourite course?

By: Stefanie

One thought on “Eventos: Cena de degustación y maridaje Tony’s Asian Bistro

  1. Pingback: Día 3: Brother Fashion Space 2014 by Jannette Klein | JASt Style Blog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s